設為首頁收藏本站

歐洲自助旅行充電站

 找回密碼
 立即註冊

Login

免註冊即享有會員功能

Login

免註冊即享有會員功能

搜尋
查看: 1286|回覆: 6
收起左側

他們發現我們在通過???

[複製連結]
發表於 2013-10-9 13:27 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本文最後由 susiechen 於 2013-10-9 13:30 編輯 $ [/ o4 T  h6 B! V+ L  u

) i8 J7 ^9 f2 U; F3 {在小鎮裡閒逛, 突然看到熟悉的文字, 仔細一瞧, 發現原來身為中國人也是有看不太懂中文的時候.......7 Q; n6 w# {; p9 ^
DSCF5194.JPG
0 h( o" n) l* `( h4 ~
回覆

使用道具 舉報

發表於 2013-10-10 22:03 | 顯示全部樓層
還真是有看沒有懂??
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 03:50 | 顯示全部樓層
您可以在通道地方找到我們...?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-11 13:19 | 顯示全部樓層
google 翻譯的產物-----逐字翻譯
4 o6 q3 a+ @# X3 ?     How are you ? ------怎麼是你?
$ i* Y9 V/ F" S+ A        How old are your? ---怎麼老是你 ? + F0 d% k5 M: z, T6 E, Y4 A
& Y# Y4 p; n' J, J! o( w3 N0 r) r# r
不過, 明明是 You find us  怎麼翻譯成 "他們" ? 進化版的囉 ?
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

 樓主| 發表於 2013-10-11 13:27 | 顯示全部樓層
本文最後由 susiechen 於 2013-10-11 13:31 編輯
8 u1 I3 A: L# E* u% Q& m$ i$ o% K/ D; c9 ^* i! y) f& N% w7 F+ u
所以說如果不看英文字的話還真的會看不懂在寫什麼
# B& d5 |; V" K/ }( e1 J& D1 u
當場有股衝動很想幫忙改一下翻譯(連同菜單一起........)6 F2 e" {0 T& F, ^
如果有網友去Füssen的話可以看看這個招牌是否還在, 是否還是錯得離譜的中文翻譯7 V: n1 i* ?7 \1 O% Q
8 ]; M" u( K" r: T8 ^. E" a
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 11:51 | 顯示全部樓層
2007年,我還曾經不得已用 google 翻譯器(那時候一定更不會翻),2 |8 I4 Z( Q* J7 V
從英文翻成德文去訂旅館~~. o5 z3 L; x% c2 p

7 G4 g' w, _; Y反正最後是有成功訂房  2 U9 a  B- Z$ O7 S
並且還同一家民宿 訂兩天後又成功取消一天呢!!
7 r- a9 l  X1 O  J9 \
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

發表於 2013-10-24 16:06 | 顯示全部樓層
聽說google各種的翻譯,以英語v.s.德語最好.
2 ^: P2 Y& p9 V1 o
/ l: O8 o  Z. B% f! [& M2 b德文k開頭的字改為c開頭的英文字.
* U# K' V8 V( [; I2 b再把德文的動詞從句子最前面拿到後面,這樣子英文的句子就成了.
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

小黑屋|手機版|Archiver|歐洲自助旅行充電站     訪問統計表

GMT+8, 2021-4-16 10:15 , Processed in 0.184039 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回覆 返回頂部 返回列表